Ponder Scripture Newsletter

 

W
ith the seemingly endless array of Bible-based articles, newsletters and other publications currently available on the Internet, there is a veritable "information overload" of sorts when it comes to searching for various Bible-related topics.  Since there is already an abundance of Bible-related topics to choose from, you can well imagine that one could devote his or her full time to reading these studies.  June and I have added our share of studies to cyberspace, some of which are very lengthy.  Indeed, some topics require lengthy explanations to provide in-depth answers.  On this page, however, we want to keep things as "short and sweet" as possible.  While we primarily gear our writings to those who share our understanding that the Torah is relevant for believers today, anyone is welcome to read and offer feedback; however, due to our schedules, we cannot guarantee a quick turn-around response time.  We invite you to direct all correspondence to seekutruth at aol dot com.

Newsletter #16  

Name of the Messiah:  Accepting Dialectal Variety – With An Asterisk*

By Larry and June Acheson

     05/10/2015      

  

I

t's 2015 and an issue that seemingly won’t go away has already taken up a sizeable chunk of our time this year.  I’m referring to the topic of the Messiah’s name.  Ever since June and I began referring to Him by the name Yeshua instead of Yahshua, we’ve been criticized, ostracized and occasionally condemned by various members of the Sacred Name Movement.  We cover this fact in-depth in chapter 3 of our study Name of the Messiah.  The primary point of contention is the vowel in the first syllable of His name; if you don’t get it just right by Sacred Name Movement standards, you are regarded as being among those who remove the Father’s name from the Son’s name.  The first syllable of the Father’s name is Yah, and it is this same first syllable that, according to Sacred Name Movement adherents, must be written and pronounced as the first syllable of the Messiah’s name.  The majority of Sacred Name Movement adherents we’ve encountered refer to the Messiah as Yahshua and they spell it יהושׁע in Hebrew.  For ten years, June and I were a part of that crowd; but when we came across evidence that He very likely spelled His own name with the short form ישׁוע, one thing led to another and we found that the ancient 3rd century b.c.e. Hebrew scholars who translated the Greek translation known as the Septuagint transliterated that first syllable as Yay, not Yah.  It didn’t matter whether the Hebrew spelling was יהושׁע or ישׁוע; either way, they rendered that first syllable as Yay, not Yah.  

     It’s almost kind of funny how history repeats itself.  When I learned that the Hebrew scholars who translated the LXX way back in the 3rd century b.c.e. rendered the first syllable of the name we know as Joshua as Yay (as in "pray"), I couldn’t wait to share it with our Sacred Name Movement friends.  Based on my history of sharing newfound truths with others, I should have known to expect overall rejection instead of acceptance.  I am reminded of the membership classes that June and I were taking back in 1982 that, once completed, would allow us to become members of the Presbyterian Church.  The last one was titled “The Sacraments,” which included water baptism.  We knew the Presbyterian Church teaches and practices sprinkling as a valid form of baptism, but we had studied enough to know this is an unscriptural method.  Never mind that, we knew the kind folks at the Presbyterian Church were open to new truths, so June and I came to that class loaded with all kinds of information about sprinkling vs. immersion and we naively reasoned that by the time we were finished showing everyone all the facts, a doctrinal change would be forthcoming.  Those of you who have experienced the tenor of discussions in which one party expects the other to make a doctrinal change most likely know how that last membership class went.  Suffice it to say we didn’t become members of the Presbyterian Church and we were devastated to learn that the kind folks we thought were our friends were all too glad that we didn’t return.  Years later, we experienced much the same thing when we shared our findings about which day is the weekly Sabbath and how that commandment was never “done away.”

     Finding out that folks whom we thought shared our determination to embrace truth regardless of how painful it might be aren’t actually willing to take that next step is a devastating experience.  It’s devastating for us because we don’t take the bond of friendship lightly.  A “bond” is a linking together, being bound together; severing that bond is emotionally painful, giving special meaning to the term “broken heart.”  So 15 years after our decision to not join the Presbyterian Church, June and I naively thought the Sacred Name Movement was ready to learn that the Hebrew scholars who translated the Greek text of what is known as the Septuagint didn’t hear a “Yah” in the first syllable of the name we know as Joshua (יהושׁע).  But the Sacred Name Movement wasn’t ready.  For June and me, our hearts were broken when we came to the realization that we were square pegs in the Sacred Name Movement’s round hole. 

     I am now persuaded that nearly fifteen years after my rebuffed attempt at explaining our reasons for spelling the Messiah’s name ישׁוע instead of יהושׁע, the Sacred Name Movement still isn’t ready.  A long-time acquaintance named Michael A. Banak, who is a professing member of the Sacred Name Movement, was among those whom June and I regarded as the “exception to the Sacred Name Movement rule” about the spelling and pronunciation of the Messiah’s name.  The primary example of this was his occasional use of the transliteration Yeshua for the Messiah’s name in his writings.  In fact, way back in 1999 Michael offered a plea for everyone to extend grace to others about how to pronounce the Messiah’s name.  For example, in a forum posting about this same topic, Michael wrote the following:  

Look at the landscape of this debate. Some are convinced that the Name of the Master is Yeshua.  Others are flexible.  And some lean towards some form of Yahoshua.  But here is what I want to know.  How many of us have taken the stance, in times past, that some particular form of the Master’s Name was the right one, to the exclusion of all others?

 

Let me develop this.  If you had clung, in the past, to one form as the exlusively correct one, and have now ran fleeing to embrace a new pronunciation as exlusively correct, what would have become of you if you had died in the interleaving years?  Not only that, if you clutch and defend one particular form now, as exclusively correct, declaring your salvation to be at stake, under what circumstances will you change your choice of pronunciation?  You did it once?  Remember that name “Jesus”?

 

My fear through the years was quite simple.  If I manufactured a doctrine, or else an interpretation of a doctrine, which kept me on the inside…and others on the outside…based merely on something I KNEW and they did NOT KNOW, then I would likely lose my salvation on the day of judgment by the principle of like-judgment.  (As you judge, so will you be judged).  I felt this with confidence because I knew that I didn’t know it all.  The flow of history shows that every generation seems to discover a lost truth.  We think we’re so smart.  But following generations will be even smarter.  Count on it.

 

I am especially fearful of the responses I see, clinging to a form like “Yahshua” like the last rung on a chain ladder.  What are you going to do on the day of judgment if you find a different form than the one you chose is the real one?[1]

      The above commentary corresponds to the plea that June and I have made since 1997, a plea that was publicly manifested in my Unity Conference 2001 presentation titled “Name of the Messiah:  An Appeal for Mutual Understanding and Acceptance of Those With Differing Ideas.”  Our appeal has long since been ignored by the Sacred Name Movement in general, though various individuals have come forward as sharing our concerns about reaching a conclusion about one form to the exclusion of all others.  Michael Banak, we reasoned, was among these latter individuals.  As a further demonstration of Michael’s willingness to accept dialectal variety back in 1999, here’s his conclusion to the above commentary: 

In case you’re wondering,

1) I lean toward the form Yeshua,

2) I freely accept the form Yahoshua and often use it.

3) And I have used the form Yahshua based on habit.

Interestingly, while there is little or no documented support in antiquity for the form “Yahshua”, there is plenty of reason to suppose that all three pronunciations are possible.[2]

     I replied to Michael’s posting by stating that I share his view that we need to be careful about whom we exclude with regard to the Messiah’s name and any other issue as well.  I agreed with Michael’s approach then and I reiterate that agreement now.

     Fast forward to fourteen years later.  In 2013 and continuing through the better part of 2014, Michael graciously requested my editorial assistance with an “elders only” presentation on the Messiah’s name that he was working on for the 2014 Unity Conference in Sterling, Illinois.  To read his initial rough draft, you would have thought you were reading an extension of the above-cited commentary from 1999.  He titled his presentation “The Messiah’s Name:  Accepting Dialectal Variety.”  June and I heartily embrace the cause embodied within that title and we extended our support of his noble endeavor.  However, as his work progressed, we noticed what we perceived to be a possible agenda unfolding before our eyes.  It began with a citation from Greek scholar Edgar H. Sturtevant’s work The Pronunciation of Greek and Latin.  In question is the Greek vowel eta (η), which is the vowel used in the first syllable of the Greek transliteration of the Messiah's name (Ίησους, commonly transliterated Iesous).  Sturtevant pointed out that in the ancient past this Greek vowel sound was used to transliterate the sound of a bleating sheep η̃).  As such, as reasoned by Michael, that ancient eta must have produced a first-syllable sound more akin to the pronunciation Yahshua than Yeshua or possibly something in between.  But Michael specifies and dogmatically asserts that the ancient Greek eta most certainly could not have carried the pronunciation Yay’shua (or so he reasons). 

     This was our first clue that Michael had formed a bias.  Why?  Because the vowel sound produced by bleating sheep is not “ah” as in “Yah.”  Rather, it is “æ” as in “sad.”  Now if Michael had absolutely no bias whatsoever, he would have formed the conclusion that based on the very ancient sound produced by the Greek eta as exhibited by the ancient Greek transliteration of bleating sheep, the first syllable of the Messiah’s name would have been vocalized as “Yæ” as in “sad” -- or Yashua as in Nashua.  But no, Michael didn’t go there.  Rather, he decided to tweak the sheep sound so as to make it fit the Sacred Name Movement paradigm.  There is a reason for his tweak – you can be certain that if Michael had promoted the pronunciation Yashua as in Nashua, his presentation would have gone over like a rotten egg.  As it is, Michael made certain he left the Unity Conference without getting tarred and feathered. 

     Now don’t get us wrong, please.  We aren’t opposed to referring to the Messiah as Yahshua.  We wouldn’t even be opposed to referring to Him as Yashua as in Nashua.  That’s because, in keeping with the title of Michael’s presentation, June and I really do support allowing dialectal variety when it comes to pronouncing the Messiah’s name.  We highly doubt that any English-speaking Messianic believers get His name 100% correct anyway, so why draw a line and tell others how it cannot be pronounced?

      Yet, that is precisely what Michael Banak did in his “Elders Only” Unity Conference presentation. In keeping with the message he promoted in 1999 in which Michael cautioned against choosing one particular form of the Messiah’s Name as the correct one to the exclusion of all others, Michael continues that same warning early into his Unity Conference presentation as being one of the three "biggest mistakes" you can make.  Here is Michael's exhortation:

I want to first speak to the biggest mistakes you can make. There's lots of mistakes you can make and here's the three biggest ones. Number 1: If you seek to find one and only one true pronunciation for the Names to the exclusion of all other pronunciations, that's a big mistake, especially in light of dialectal variety, a verifiable fact.3    

     We need to be clear that in his presentation, Michael remains true to his conviction against choosing one pronunciation to the exclusion of all othersThat, then, isn't our concern.  However, he does select one pronunciation to exclude from all others.  As we are about to see, Michael makes room for several pronunciation options to the exclusion of ONE pronunciation, and that is, to borrow Michael's words, a "big mistake."  In our ongoing appeal for mutual understanding and acceptance of those with differing ideas, June and I find that Michael's call to reject a certain pronunciation of the Messiah's name -- even though that pronunciation most definitely falls within the "locus of linguistic possibility" and has the support of some of the most widely respected scholars -- his rejection belies the primary message that otherwise embodies his presentation.   In fact, contrary to what appears to have been the driving force behind Michael's presentation, his call to reject a certain pronunciation encourages the Sacred Name Movement to continue their exclusionary ways instead of truly "accepting dialectal variety."  The harm caused by excluding this one pronunciation effectively brought us back to having to resume addressing the same prejudicial remarks that we've encountered before.  Michael's "exclusionary contradiction" must not and cannot be overlooked.

     Although June and I weren’t actually present for Michael’s presentation, he later put together a video “recapitulation,” which he shared with a select few (including June and me) via YouTube.  In his presentation, Michael eloquently sets the table for a full course of gracious acceptance of all who come within a “locus of linguistic possibility" – matching a potential Hebrew pronunciation of the Messiah’s name.  Michael forthrightly states, “If your pronunciation comes from the Hebrew and is within the locus of linguistic possibility, it is my pleasure to worship with you.”

     Michael later adds, “Just because somebody doesn’t open up their jaw a fraction of a centimeter less, or doesn’t sustain a syllable length just right, brethren are being needlessly divided.” 

     For us, the above remark came across as a shared concern.  In that sense, it was a refreshing observation despite being a sobering reality.  Also sobering is the fact that in his presentation Michael later contributes to the very division process that he outwardly deplores.

      In spite of Michael’s subsequent pleas for believers to avoid using such “poisonous” phrases as “We think this pronunciation is most correct,” it turns out that he himself sets a table intermixed with the very poison that he warns against by advising his audience that a certain pronunciation cannot be correct.  That “certain pronunciation” just happens to be the one that June and I have used for many years.  We should point out that the pronunciation June and I currently use is one that we had settled on years ago as coming the closest to matching the name given to the Messiah.  It is the one listed by virtually every scholarly reference we have consulted.  This includes Strong’s Concordance, The New Brown-Driver-Briggs-Gesenius Hebrew-English Lexicon, The Analytical Hebrew and Chaldee Lexicon and The New Thayer’s Greek-English Lexicon.  We even consulted Professor Anson Rainey, who was professor of Ancient Near Eastern Cultures and Semitic linguistics at Tel Aviv University.  I realize our use of the phrase “coming the closest” in the sentence above would likely be construed as “poison” by Michael, so we need to clarify that each of us is hopefully conducting our own careful research and we must as individuals form our own conclusions based on our findings.  The key is respecting the findings of others, even if they don’t line up with ours.  And we respect forms such as Yahshua, Yashua, Yahushua, Yahoshua, Yehoshua and the one we use, Yeshua.

     We even respect the form Jesus, even though we are on record as identifying it as a poor transliteration of an inferior transliteration.  We say this because “Jesus” is a transliteration, not from Hebrew, but from the Greek Iesous, which cannot reproduce the “sh” sound, nor does the Hebrew form end with an “s” sound.  There is a scholarly consensus about the Greek language’s inability to reproduce the “sh” from the Hebrew as well as the fact that there is not an “s” ending in the Hebrew form of this name.  But there is no scholarly consensus about the pronunciation of the vowel in that first syllable and where the consensus ends is where contention begins.

     Maybe there is no scholarly consensus regarding how the first syllable of the Messiah’s name was pronounced, but nearly two hours into his presentation Michael takes it upon himself to educate his listening audience as to how, in his estimation, it wasn’t pronounced.  The following commentary comes at the 1:50:26 mark of his presentation: 

Now let’s talk about the “eta” (η) first in this Greek form of Iesous (Ίησους). Now today people are saying it was pronounced “YAY-soos,” but anciently, when it was first rendered, the eta didn't sound like “ay” (as in “pray”).  In Edgar Sturtevant’s book about Greek – and you’ll find this in the reading assignment – he cites three historical references of people who make the sound …  record the sound … of a sheep crying, and they use the eta to spell that.  They spell it “beta eta.”  You’ll have to look real closely here.  We have three historical references of it, and Edgar Sturtevant makes the claim that this is going to sound, you know, as like an “ah” or an “uh,” an “ehh,” but NOT as an “ay.”  Now the sound of a sheep crying might have some variability to it, but it doesn’t sound like “bay.”  So this is evidence that the sound of the eta is going to be somewhere between an “ah” and an “ehhh.” “Ah” and an “ehhh” (as in met).  Not an “ay” (as in “pray”).  Not that long vowel “ay.”  So this lends weight to the existence of that short form “Yahshua” existing before the apostolic era.[4]

      We have several concerns about the above commentary.  First, Michael betrays his plea for “accepting dialectal variety” with the various pronunciations of the Messiah’s name.  Since he dogmatically states that the eta was not pronounced as the “ay” in the word pray, this is another way of stating that the pronunciation he uses is “more correct” than the one we use (a poisonous approach by his own admission).   Secondly, those who have either raised sheep or been around sheep know that sheep don’t produce the vowel sound that Michael attributes to the first syllable of the Messiah’s name.  Sheep say, “Baaa” as in “bad,” but Michael would have them say, “Bah” as in “Yah.”  This is why we maintain that Michael tweaks the sound uttered by bleating sheep to make it fit the Sacred Name Movement model that he upholds.  Third, Michael very conveniently omits “the rest of the story.”  I’m referring to the rest of the story as presented by the scholar whose work he cites, Edgar Sturtevant.  While Sturtevant does indeed bring out the fact that in ancient times the cry of a sheep was transliterated with “beta eta,” which would certainly indicate that the eta could have carried the “æ” sound (as in “bad”), he later goes on to write that by 400 b.c.e., the eta was already being pronounced as “ay” (as in pray).  Here’s a quote that Michael doesn’t supply to his listening audience:

33.  In Attic Greek of 400 b.c. η (eta) was an open ē, similar to the French è or even to English a in care; ε was a short vowel with about the quality of French é, and much like the first vowel of Eng. vacation; ει was a long vowel of the same quality of ε.[5] 

     For those who need assistance with phonetic symbols, you may wish to consult the table from Strong’s Greek Dictionary, where the ē pronunciation is listed as ē, as in they.  We supply a copy of the table from Strong’s Greek Dictionary in chapter 18 of our full-length study Name of the Messiah.  In fact, we address our concerns about Michael Banak’s presentation in much greater detail in our full-length study. 

      For now, we will close this edition of our newsletter by addressing what we feel is a question that should be on the minds of anyone reading this commentary.   Michael very openly denies having any bias when it comes to settling on a certain pronunciation of the Messiah’s name.  This, too, is more fully detailed in our full-length study, even though we have touched on this fact here in this newsletter.  By now, it should be clear that Michael’s bias is exposed, whether it be intentionally or otherwise.  The question on our minds was, “Why does he deny it?”   It was only after Michael and I finished airing our differences and ended our e-mail discussion that I was able to put “two and two together.” 

      Here’s what I came up with:  The Sacred Name Movement group that Michael currently associates with is a major supporter of the pronunciation Yahshua and they are dogmatically intolerant of the form Yeshua, blatantly terming it “error.”  They also promote the Hebrew long form of the Messiah’s name (יהושׁע).  Hebrew linguistics experts agree that the pronunciation Yahshua does not properly reflect the pronunciation of יהושׁע because the “waw” (ו) in this name is not silent and must be pronounced, which would either produce the rendering Yehoshua or Yahushua.  We are persuaded that Michael Banak is well aware of this fact, but many Sacred Name Movement leaders lack basic Hebrew language skills; as a result, they recklessly, unknowingly and authoritatively propagate false Hebrew linguistics to their unsuspecting followers.  Michael, in his attempt to get Sacred Name Movement elders to be more accepting of the short form ישׁוע, which could potentially be pronounced Yahshua, is in essence telling them, “You have the correct pronunciation, but you’re spelling it wrong!”  I realize Michael would most likely deny my rationalization; nevertheless, let’s face it:  In his presentation he upholds the validity of the short form ישׁוע and he most certainly promotes pronouncing this short form Yahshua

     I am persuaded that as new leaders emerge within the ranks of Sacred Name groups such as the one with which Michael Banak identifies, they will learn at least enough Hebrew to understand that you cannot legitimately pronounce the long form יהושׁע as “Yahshua”–and they will gradually make the necessary changes, whether it be to referring to the Messiah as Yahushua or presenting the short form spelling ישׁוע to their constituents while retaining their traditional rendering of Yahshua.  To that end, Michael may have succeeded in opening some eyes or at least challenging some of the younger ones to dig a little deeper.  If they dig even deeper still, they will find that Michael misrepresented himself as fully “accepting dialectal variety.”  He accepts dialectal variety, but with a huge asterisk that excludes the legitimacy of the very pronunciation listed by an impressive array of scholars.


[1] Michael A. Banak, excerpted from a posting he submitted to EliYah’s Forum thread titled “Name of Our Messiah” on 12/03/1999.

[2] Ibid.

[3] Banak, Michael A., from his August 2, 2014 “Elders-Only” Unity Conference presentation titled “The Messiah’s Name:  Accepting Dialectal Variety,” Sterling, IL, commentary given from 00:3:54 - 00:04:16.  A video excerpt may be reviewed at this link.

[4] Banak, Michael A., from his August 2, 2014 “Elders-Only” Unity Conference presentation titled “The Messiah’s Name:  Accepting Dialectal Variety,” Sterling, IL, commentary given from 01:50:26 - 01:51:34.  A video excerpt may be reviewed at this link.

[5] Sturtevant, Edgar H., The Pronunciation of Greek and Latin, 2nd ed., Linguistic Society of America, University of Pennsylvania, Philadelphia, PA, 1940, p. 41.

[6] As incredible as the statement referred to above may seem, it is nevertheless true. In his article "Let’s Put Yah Back in Yeshua," posted on YRM's website on October 10, 2016, Elder Bob Wirl forthrightly states that "Yeshua is error." He contrasts those who refer to the Messiah as Yeshua against those who refer to Him as Yahshua; those who pronounce His name as Yeshua are relegated to the "synagogue of Satan." Here's an excerpt from his article:

These end-time true worshipers [the Philadelphia Congregation of Revelation chapter 3] were complimented for not having denied the Savior’s Name. Yahshua then tells them that He will cause those of the synagogue of Satan to bow before them. “I know your deeds. Behold, I have put before you an open door which no one can shut, because you have a little power, and have kept My word, and have not denied My name. ‘Behold, I will cause those of the synagogue of Satan, who say that they are Jews and are not, but lie — I will make them come and bow down at your feet, and make them know that I have loved you’” (Revelation 3:8-9, NASU).

Judaism has for centuries sought to cover up the true pronunciation of Yahweh’s Name. That same false notion has been perpetuated today by those who insist on using the altered form Yeshua, rather than the correct and proper form, Yahshua. Yahshua is truth while Yeshua is error. Our Savior said that His disciples are sanctified by the Truth, John 17:17.

     According to author Wirl, "denying the Messiah's name" includes pronouncing it as "Yeshua," and if you don't pronounce His name the way Yahweh's Restoration Ministry promotes [i.e., "Yahshua], then in his estimation you have joined the ranks of those who seek to cover up the pronunciation of Yahweh's name, which in turn makes you a member of "the synagogue of Satan." For the record, June and I are persuaded that the Messiah is honored by anyone who strives to follow Him and His ways ... and by those who do their best to pronounce His name correctly (even if they don't pronounce it the way we do). We are deeply saddened by the above commentary.

Archived Newsletters

 

 

 

 

 

This is the name of our Creator, Yahweh, sometimes called the Tetragrammaton.  It is given here in (A) the Phoenician script, (B) the Ivrit Kadum (Paleo-Hebrew) script, and (C) the Modern Hebrew script (a stylization of Aramaic).

 

 

 

Note:  All books/articles in PDF format require Adobe Acrobat Reader to view them.  To obtain your free copy of Adobe Acrobat Reader, just click on the icon below.

 

 
 

Thank You for visiting our website.  May Yahweh Bless you as you continue your search for truth.